We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Il pleure dans mon c​œ​ur

from Exquisite Corpse by Roxanna Walitzki

/

about

Il pleure dans mon cœur, From Ariettes oubliées, L. 60, No. 2 - Claude Debussy

lyrics

It is crying in my heart
as it is raining on the city.
What is this languor
that penetrates my heart?

Oh, sweet sound of the rain,
falling on the ground and rooftops.
For a heart which is weary,
oh, how pleasant is the sound of the rain!

There is weeping without cause
in this disheartened heart.
What! There has been no treason?
This mourning has no reason.

It is truly the worst pain,
not to know why -
without love and without hate,
my heart is filled with such grief.
(translation by Roxanna Walitzki)

...

Il pleure dans mon cœur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon cœur ?

Ô bruit doux de la pluie,
Par terre et sur les toits!
Pour un cœur qui s'ennuie,
Ô le bruit de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans ce cœur qui s'écœure.
Quoi! nulle trahison ? ...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine,
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon cœur a tant de peine!
(text by Paul Verlaine)

credits

from Exquisite Corpse, released May 20, 2016
Original composition by Claude Debussy
Arranged, produced, performed, & recorded by Roxanna Walitzki
Artwork by Redd Walitzki (reddwalitzki.com)
Translations by Roxanna Walitzki
Guitar by Anomie Belle
Mixed & Mastered by Roxanna Walitzki & Anomie Belle

license

all rights reserved

tags

about

Roxanna Seattle, Washington

Roxanna integrates experimental elements from electronic and ambient music into her arrangements of classical songs, producing a delicate world of imagined-sound to match her uniquely ethereal aesthetic.

contact / help

Contact Roxanna

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this track or account

If you like Roxanna, you may also like: